No exact translation found for معتقدات الحزب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معتقدات الحزب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des millions de victimes ont souffert en Iraq tout au long de cette période, et elles ont pâti de guerres téméraires avec deux pays voisins, l'Iran et le Koweït. Des massacres à l'échelle du génocide ont été commis à l'intérieur de l'Iraq, comme ceux perpétrés au cours de la campagne à al-Anfaal ou encore à Halabja.
    لقد عاش الشعب العراقي في ظل الدكتاتورية على مدى خمسة وثلاثين عاما معزولا عن العالم، فلا حرية للرأي والمعتقد، ولا تعددية حزبية، ولا انتخابات حرة، ولا مؤسسات ديمقراطية، ولا أنظمة اتصالات، ولا وسائل إعلام سوى تلك التي تشرف عليها أجهزة المخابرات الحكومية.
  • Le Code dispose en son article 2 que les relations professionnelles sont régies notamment par le principe suivant : égalité des sujets du droit du travail, indépendamment de leur sexe, leur orientation sexuelle, leur race, leur origine nationale, leur langue, leur citoyenneté et leur statut social, leur religion, leur situation matrimoniale et familiale, leur âge, leurs opinions ou leurs vues, leur affiliation à un parti politique ou une organisation publique, autant de facteurs qui sont sans rapports avec les qualités professionnelles du salarié.
    وتنص المادة 2 من القانون على أن العلاقات العمالية تنظم، في جملة أمور، عن طريق المبدأ التالي: المساواة بين أشخاص قانون العمل بغض النظر عن الجنس، أو التفضيلوجه الجنسي، أو العنصر، أو الأصل القومي، واللغة، أو المنشأ، أو الجنسية والوضع الاجتماعي، أو الدين، أو الوضع الزوجي والعائلي، أو السن، أو الآراء أو المعتقدات، أو العضوية في حزب سياسي أو تنظيم شعبي، باعتبارها عوامل لا صلة لها بالمؤهلات المهنية للموظف.
  • Le principal document réglementant le travail - le Code du travail - est entré en vigueur le 1er janvier 2003. Le Code établit l'égalité des sujets du droit du travail, sans distinction de sexe, d'orientation sexuelle, de race, d'origine nationale, de langue, de citoyenneté et de statut social, de religion, de statut matrimonial et familial, d'âge, d'opinions ou de vues, de parti politique ou d'appartenance à une organisation publique, de facteurs non liés aux qualités du salarié.
    بدأ، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، نفاذ الوثيقة الرئيسية في ليتوانيا التي تنظم القوانين العمالية - وهي قانون العمل في الجمهورية وينص القانون على تساوي الأشخاص الخاضعين للقوانين العمالية بغض النظر عن الجنس، أو التفضيل الجنسي، أو العنصر، أو الأصل الوطني، أو اللغة، أو المنشأ، أو الجنسية والمركز الاجتماعي، أو الدين، أو الحالة الزوجية والأسرية، أو السن، أو الآراء أو المعتقدات، أو العضوية في حزب سياسي أو منظمة عامة، فهي كلها عوامل لا علاقة لها بالمؤهلات المهنية للموظف.
  • Étant donné la montée en puissance du partenariat social dans l'ensemble de l'Europe et en Lituanie, le Code du travail devient le principal document d'harmonisation des intérêts des partenaires sociaux. Comme le dispose l'article 2 du Code, l'un de principaux principes de la réglementation des relations professionnelles est l'égalité des sujets du droit du travail, indépendamment du sexe, de l'orientation sexuelle, de la race, de l'origine nationale, de la langue, de l'origine, de la citoyenneté et du statut social, de la religion, du statut marital et familial, de l'âge, des opinions ou des points de vue, du parti politique ou de l'appartenance à une organisation publique, des facteurs non liés aux qualités professionnelles du salarié. Une nouvelle version de la loi sur la sécurité et la santé sur le lieu du travail a été adoptée le 1er juillet 2003. Cette loi vise à établir les critères généraux de sécurité et de santé sur le lieu du travail, applicables aux jeunes travailleurs, aux travailleuses enceintes et aux travailleuses qui ont récemment accouché ou qui allaitent et aux personnes aux capacités fonctionnelles limitées.
    وبما أن الشراكة الاجتماعية تكتسب أهمية في أوروبا كلها، وفي ليتوانيا، فقد أصبح قانون العمل لجمهورية ليتوانيا الوثيقة الرئيسية لتنسيق مصالح الشركاء الاجتماعيين ووفقا لما تنص عليه المادة 2 من القانون فإن أحد المبادئ الرئيسية لتنظيم العلاقات العمالية هو تساوي الأشخاص الخاضعين لقانون العمل، بغض النظر عن الجنس، أو التفضيل الجنسي، أو العنصر، أو الأصل الوطني، أو اللغة، أو المنشأ، أو الجنسية والمركز الاجتماعي، أو الدين، أو الحالة الأسرية والعائلية، أو السن، أو الآراء والمعتقدات، أو العضوية في حزب سياسي أو منظمة عامة، وهذه كلها عوامل لا صلة لها بالمؤهلات المهنية للموظف